Archive for the ‘St. Thomas Aquinas’ Tag

Above: St. Luke’s Episcopal Church, Atlanta, Georgia, May 21, 2017
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
Hymn Source = The English Hymnal (1906), The Church of England
Original Latin Text by Saint Thomas Aquinas (1227-1274)
English Translation by James Russell Woodford (1820-1885), Anglican Bishop of Ely (1873-1885)
+++++++++++++++++++
Thee we adore, O hidden Saviour, thee
Who in thy sacrament art pleased to be;
Both flesh and spirit in thy presence fail,
Yet here thy Presence we devoutly hail.
+++++
O blest Memorial of our dying Lord,
Who living bread to men doth here afford!
O may our souls feed for ever on thee,
And thou, O Christ, for ever precious be.
+++++
Fountain of goodness, Jesu, Lord and God,
Cleanse us, unclean, with thy most cleansing Blood!
Increase our faith and love, that we may know
The hope and peace which from thy Presence flow.
+++++
O Christ, whom now beneath a veil we see,
May what we thirst for soon our portion be,
To gaze on thee unveiled, and see thy face,
The vision of thy glory and thy grace.
Saint Thomas Aquinas in Stained Glass
Image Source = link
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Thee We Adore, O Hidden Saviour:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2017/07/21/thee-we-adore-o-hidden-saviour/
Very Bread, Good Shepherd, Tend Us:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2010/09/27/very-bread-good-shepherd-tend-us/
Humbly I Adore Thee, Verity Unseen:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2011/04/14/humbly-i-adore-thee-verity-unseen/
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Christ Episcopal Church, Macon, Georgia, April 3, 2011
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
(https://picasaweb.google.com/atldiophotos/ChristChurchMacon02#5591473661655467298)
Original Words by Saint Thomas Aquinas (1225/1227-1274), circa 1260; English translation from The Hymnal 1940, of The Episcopal Church
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. Humbly I adore thee, Verity unseen,
Who thy glory hidest ‘neath these shadows mean;
Lo, to thee surrendered, my whole heart is bowed,
Tranced as it beholds thee, shrined within the cloud.
2. Taste, and touch, and vision, to discern thee fail;
Faith, that comes by hearing, pierces through the veil.
I believe whate’er the Son of God hath told;
What the Truth hath spoken, that for truth I hold.
3. O memorial wondrous of the Lord’s own death;
Living Bread, that givest all thy creatures breath,
Grant my spirit ever by thy life may live,
To my taste thy sweetness never-failing give.
4. Jesus, whom now veiled, I by faith descry,
What my soul doth thirst for, do not, Lord, deny,
That thy face unveiled, I at last may see,
With the blissful vision blest, my God, of thee.
Good Shepherd Mosaic at Ravenna, Italy
Image in the Public Domain
St. Thomas Aquinas wrote the original words in Latin. The English words, appeared first in Hymns Ancient and Modern (1868). (Thanks to The Hymnal 1982 Companion, Volume Two, and the Service Book and Hymnal (1958) for that information.)
Hymn Source = Service Book and Hymnal (1958), of predecessor bodies of the American Lutheran Church and the Lutheran Church in America
+++++++++++++++++++++++++++++++++
1. Very Bread, good shepherd, tend us,
Jesus, of thy love befriend us,
Thou refresh us, thou defend us,
Thine eternal goodness send us
In the land of life to see:
2. Thou who all things canst and knowest,
Who on earth such food bestowest,
Grant us with thy saints, though lowest,
Where the heavenly feast thou showest,
Fellow heirs and guests to be.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
A FEW NOTES:
1. Whenever I see the abbreviation “alt.” applied to the words of a hymn, I wonder what the unaltered words were. My sense of history compels me find the original text. Understand me properly, please; I am neither an antiquarian nor a reactionary of any sort. I am, in fact, quite the unapologetic progressive in almost all matters, to the point of identifying myself as a (gasp) liberal. (Witness the prayers I have written and posted on this weblog, as well as those others have written and that I have chosen to post.) But I am also a history buff, and that fact means that I like old things. As an old joke goes, the archaeologist’s wife liked being married to an archaeologist; the older she got, the more interesting he found her. I apply the same principle to hymns and hymnals. So, as you read this blog and compare its hymn lyrics to those in some recent hymnals (if you do that), you will notice some differences between then and now.
2. I am convinced that to partake of the Holy Eucharist in the form of bread and wine is to participate in the central act of Christian worship. I cannot comprehend why more Christians do not want more frequent Eucharist, other than the fact that their tradition does not emphasize it. This is the inertia argument: we have never done it that way before. As the laws of physics tell me, an object at rest will remain that way until or unless an outside force acts upon it. So I encourage a more widespread reverence for Jesus, transubstantiated into bread and wine, and the corresponding demand for more frequent Eucharist.
KENNETH RANDOLPH TAYLOR
SEPTEMBER 27, 2010 COMMON ERA
THE FEAST OF ST. LEOBA, ROMAN CATHOLIC NUN AND MISSIONARY
THE FEAST OF THE INAUGURATION OF THE CHURCH OF SOUTH INDIA, 1947
THE FEAST OF THOMAS TRAHERNE, POET
THE FEAST OF ST. VINCENT DE PAUL, COFOUNDER OF THE DAUGHTERS OF CHARITY
You must be logged in to post a comment.