Archive for the ‘Robert Seymour Bridges’ Tag

Robert Seymour Bridges   1 comment

Above:  Robert Seymour Bridges

Image in the Public Domain

Robert Seymour Bridges (1844-1930) was an English poet and hymn writer.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

When Morning Gilds the Skies:

https://gatheredprayers.wordpress.com/2011/03/05/when-morning-gilds-the-skies/

Ah, Holy Jesus, How Hast Thou Offended:

https://gatheredprayers.wordpress.com/2011/04/17/ah-holy-jesus-how-hast-thou-offended/

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Posted September 4, 2011 by neatnik2009 in Sources Br

Tagged with

Ah, Holy Jesus, How Hast Thou Offended   14 comments

Christ Carrying the Cross, by El Greco

Image in the Public Domain

Hymn Source = The Hymnal 1982, of The Episcopal Church

Original German words by Johann Heermann (1585-1647)

English translation (1897) by Robert Seymour Bridges (1844-1930)

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

1.  Ah, holy Jesus, how hast thou offended,

that man to judge thee hath in hate pretended?

By foes derided, by thine own rejected,

O most afflicted.

2.  Who was the guilty?  Who brought this upon thee?

Alas, my treason, Jesus, hath undone thee.

‘Twas I, Lord Jesus, I it was denied thee:

I crucified thee.

3.  Lo, the Good Shepherd for the sheep is offered;

the slave hath sinned, and the Son hath suffered;

for our atonement, while we nothing heeded,

God interceded.

4.  For me, kind Jesus, was thy incarnation,

thy mortal sorrow, and thy life’s oblation;

thy death of anguish and thy bitter passion,

for my salvation.

5.  Therefore, kind Jesus, since I cannot pay thee,

I do adore thee, and will ever pray thee,

think on thy pity and thy love unswerving,

not my deserving.

http://lenteaster.wordpress.com/2010/10/29/thirty-ninth-day-of-lent-good-friday/

When Morning Gilds the Skies   3 comments

Above:  Yosemite Morning

Image in the Public Domain

Hymn Source = The Methodist Hymnal (1966), The Methodist Church

The original German words date to 1828.  Edward Caswall (1814-1878), an English Anglican Tractarian-turned-Roman Catholic, translated verses 1, 2, and 4 of the English-language hymn.  Poet Robert Seymour Bridges translated the third verse.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

1.  When morning gilds the skies,

My heart awaking cries,

May Jesus Christ be praised!

Alike at work and prayer,

To Jesus I repair;

May Jesus Christ be praised!

2.  The night becomes as day,

When from the heart we say,

May Jesus Christ be praised!

The powers of darkness fear,

When this sweet chant they hear,

May Jesus Christ be praised!

3.  Ye nations of mankind,

In this your concord find,

May Jesus Christ be praised!

Let all the earth around

Ring joyous with the sound,

May Jesus Christ be praised!

4.  Be this, while life is mine,

My canticle divine,

May Jesus Christ be praised!

Be this th’eternal song

Through all the ages long,

May Jesus Christ be praised!