Archive for the ‘Olavus Petri’ Tag

Above: Tower of Storkyrkan, the Great Church, Stockholm, Sweden
Image in the Public Domain
Olavus Petri (1493-1552), a leader of the Swedish Reformation, was the Father of Swedish Literature and the first Lutheran pastor in Stockholm.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Blest Easter Day, What Joy is Thine/O Paschal Feast, What Joy is Thine:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2016/01/10/blest-easter-day-what-joy-is-thineo-paschal-feast-what-joy-is-thine/
Now Hail We Our Redeemer:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2013/11/22/now-hail-we-our-redeemer/
Our Father, Merciful and Good:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2016/01/10/our-father-merciful-and-good/
Thy Sacred Word, O Lord, of Old:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2016/01/10/thy-sacred-word-o-lord-of-old/
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: Icon of the Holy Trinity, by Andrei Rublev
Image in the Public Domain
Swedish Text (1530) by Olavus Petri (1493-1552)
English Translation (Before 1925) by Augustus Nelson (1863-1949)
Hymn Source = The Hymnal and Order of Service (1925), The Evangelical Lutheran Augustana Synod
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Our Father, merciful and good,
Who dost to Thee invite us,
O cleanse us in our Saviour’s blood,
And to Thyself unite us!
Send unto us Thy holy Word,
And let it guide us ever;
Then in this world of darkness, Lord,
Shall naught from Thee us sever:
Grant us, O Lord, this favor!
+++++
We cry to Thee with one accord,
‘Tis all that can avail us;
We cannot hear nor keep Thy Word,
If grace divine doth fail us.
Behold our lot, we humbly pray,
For our dear Saviour’s merit,
How Satan soweth tares alway,
And send, O Lord, Thy Spirit,
That we may life inherit.
+++++
O God and man, Christ Jesus blest!
Our sorrows Thou didst carry,
Our wants and cares Thou knowest best,
For Thou with us didst tarry.
O Jesus Christ, our Brother dear,
To us and every nation
Thy Spirit send, let Him draw near
With truth and consolation,
That we may see salvation.
+++++
Come, Holy Ghost, Thy grace impart,
Tear Satan’s snares asunder.
The Word of God keep in our heart,
That we its truth may ponder.
Then, sanctified, for evermore
In Christ alone confiding,
We’ll sing His praise and Him adore,
His precious Word us guiding
To heavenly joys abiding!

Above: Title Page of the Gustav Vasa Bible (1541)
Image in the Public Domain
Swedish Text by Olavus Petri (1493-1552)
English Translation by Ernst W. Olson (1870-1958)
Hymn Source = The Hymnal and Order of Service (1925), The Evangelical Lutheran Augustana Synod
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Thy sacred Word, O Lord, of old
Was veiled about and darkened,
And in its stead were legends told,
To which the people harkened;
Thy Word, for which the faithful yearned,
The worldlings kept in hiding,
And into human fables turned
Thy truth, the all-abiding.
+++++
Now thanks and praise be to our Lord,
Who boundless grace bestoweth,
And daily through the sacred Word
His precious gifts forthshoweth.
His word is come to light again,
A trusty lamp to guide us;
No strange and divers teachings then
Bewilder and divide us.

Above: Icon of the Resurrection
Image in the Public Domain
Swedish Text (1536) by Olavus Petri (1493-1552)
English Translation (Before 1899) by George Henry Trabert (1843-1931)
Hymn Source = The Hymnal and Order of Service (1925), The Evangelical Lutheran Augustana Synod
Some hymnals contain a shortened and altered version of the hymn, listing it as “O Paschal Feast, What Joy is Thine.”
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Blest Easter Day, what joy is thine!
We praise, dear Lord, Thy Name divine,
For Thou hast triumphed o’er the tomb;
No more we need to dread its gloom.
+++++
The tree where Thou was offered up
Now bears the fruit of life and hope:
Thy precious blood for us is shed,
Now we may feed on heavenly bread.
+++++
We thank Thee, Jesus, that Thy hand
Has freed us from sin’s galling band;
No more its thralldom we need fear;
The year of liberty is here.
+++++
O Jesus Christ, God’s Son elect,
Our Paschal Lamb without defect,
To us Thou givest strength indeed,
In all our conflicts, all our need.
+++++
O grant, that as Thou didst arise,
We, too, with joy, may heavenward rise,
First from our sin, to love Thy way,
Then from the grave on that great Day.
+++++
All praise to Thee who from death’s might,
From carnal lust and sin’s dark plight
Redeemest me, that even I
May reach eternal life on high.

Above: The Hymn Title
Image Source = Kenneth Randolph Taylor
Hymn Source = The Concordia Hymnal (1932), U.S. Lutheran
Original Words by Aurelius Ambrose (340-397), according to tradition
Original Words by Elisabet Cruciger (Circa 1500-1535), according to the companion volume (1985) to The Covenant Hymnal (1973), The Evangelical Covenant Church of America
Swedish Translation by Olavus Petri (1493-1552)
English Translation by Ernst W. Olson (1870-1958)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. Now hail we our Redeemer,
Eternal Son of God,
Born in the flesh to save us,
And cleanse us in His blood.
The Morning Star ascendeth,
Light to the world He lendeth,
Our Guide in grief and gloom.
2. A man, of God begotten,
Brought in the age of grace;
Lo, all the earth is radiant
With light, and hope, and peace.
Our prison He demolished,
Death’s power He abolished,
And opened heaven’s gate.
3. O Jesus, grant us mercy,
And grace on us bestow,
To walk by Thine own guidance,
Thy saving truth to know.
For Thee our hearts are yearning,
From worldly pleasures turning
Unto Thy righteousness.
4. Into Thy hand the Father
Gave all, that we might be
In bonds of faith united;
And dedicate to Thee
A people through Thy merit
Entitled to inherit
Thy realm eternally.
You must be logged in to post a comment.