Archive for the ‘George Alfred Taylor Rygh’ Tag

Above: Episcopal Church of the Mediator, Washington, Georgia, June 7, 2015
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
Original Danish Text (1699) by Thomas Hansen Kingo (1634-1703)
English Translation (1909) by George Alfred Taylor Rygh (1860-1942)
Hymn Source = Supplement to The Book of Hymns (1982), The United Methodist Church
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
All who believe and are baptized shall see the Lord’s salvation;
Baptized into the death of Christ, they are a new creation;
Through Christ’s redemption they will stand among the glorious
Heavenly band of every tribe and nation.
+++++
With one accord, O God, we pray, grant us thy Holy Spirit;
Help us in our infirmity through Jesus’ blood and merit;
Grant us to grow in grace each day by holy Baptism,
That we may eternal life inherit.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: Icon of the Holy Trinity, by Andrei Rublev
Image in the Public Domain
Hymn Source = The Lutheran Hymnary (1935), the Norwegian Lutheran Church of America/The Evangelical Lutheran Church
Original Danish Words (1778) by Birgitte Katerine Boye (1742-1824)
English Translation (1908) by George Alfred Taylor Rygh (1860-1942)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
O Light of God’s most wondrous love,
Who dost our darkness brighten,
Shed on Thy Church from heaven above,
Our eyes of faith enlighten!
As in Thy light we gather here,
Show us that Christ’s own promise clear
is Yea and Amen forever.
O risen and ascended Lord,
We wait fulfillment of Thy word:
O bless us with Thy favor!
++++++++++++++++++++++++++++++++
The altered translation from The Lutheran Hymnal (1941), The Evangelical Lutheran Synodical Conference of North America:
Holy Spirit, God of love,
Who our night dost brighten,
Shed on us from heaven above,
Now our faith enlighten.
In Thy light we gather here;
Show us that Christ’s promise clear
Is Amen forever.
Jesus, our ascended Lord,
O fulfill Thy gracious Word:
Bless us with Thy favor!

Above: Stream in Spring
Image in the Public Domain
Hymn Source = The Lutheran Hymnary (1935), Norwegian Lutheran Church of America/The Evangelical Lutheran Church
Original German Words (1658) by Anna Sophia of Hesse-Darmstadt (1638-1683)
Norwegian Translation (1861) by Magnus Brostrup Landstad (1802-1880)
English Translation (1909) by George Alfred Taylor Rygh (1860-1942)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. Speak, O Lord, Thy servant heareth,
To Thy word I now give heed;
Life and spirit Thy word beareth,
All Thy word is truth indeed;
Death’s dread power in me is rife;
Jesus, may Thy word of life
Fill my soul with love’s strong fervor,
That I cling to Thee forever.
2. O what blessing to be near Thee,
And to hearken to Thy voice;
May I ever love and fear Thee,
That Thy word may be my choice
Oft were hardened sinners, Lord,
Struck with terror at Thy word;
But to him for sin who grieveth
Comfort sweet and hope it giveth.
3. Lord, Thy words are waters living,
Where I quench my thirsty need;
Lord, Thy words are bread life-giving;
On Thy words my soul doth feed;
Lord, Thy words shall be my light
Through death’s vale and dreary night;
Yea, they are my sword prevailing,
And my cup of joy unfailing.
4. Precious Jesus, I beseech Thee:
May Thy words take root in me;
May this gift from heaven enrich me,
So that I bear fruit for Thee;
Take them never from my heart
Till I see Thee as Thou art,
When in heavenly bliss and glory
I shall see Thee and adore Thee.
5. All the world is full of sorrow;
Dearest Jesus, hear Thou me:
Come what may today, tomorrow,
May I firmly stand with Thee
On Thy word’s unfaltering ground;
And when death’s dread call shall sound,
I shall sing in its dark mazes
To Thy name my grateful praises.

Above: The Episcopal Church of St. Mary and St. Martha of Bethany, Buford, Georgia, February 4, 2013
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
(https://plus.google.com/photos/114749828757741527421/albums/5841256415309496401/5841256496004153266?banner=pwa&pid=5841256496004153266&oid=114749828757741527421)
Original Danish Words by Thomas Hansen Kingo (1634-1703)
English Translation by the Reverend George Alfred Taylor Rygh (1860-1943)
Hymn Source = Hymnal for Church and Home, Third Edition (1938), of the American Evangelical Lutheran Church and the United Evangelical Lutheran Church, denominations with Danish heritage
http://blogatheologica.wordpress.com/2013/07/22/assembled-in-this-thy-house-danish-american-lutherans-1870-1962/
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. He that believes and is baptiz’d
Shall see the Lord’s salvation;
Baptiz’d into the death of Christ,
He is a new creation;
Thro’ Christ’s redemption he shall stand
Among the glorious heav’nly band
Of ev’ry tribe and nation.
2. With one accord, O God, we pray:
Grant us Thy Holy Spirit;
Look Thou on our infirmity
Thro’ Jesus’ blood and merit!
Grant us to grow in grace each day
By holy baptism that we may
Eternal life inherit!

Above: The Church of the Common Ground, Atlanta, Georgia, Pentecost Sunday, May 27, 2013
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
(https://plus.google.com/photos/114749828757741527421/albums/5747753061038560353/5747973130817681698?banner=pwa&pid=5747973130817681698&oid=114749828757741527421)
Original Norwegian words (1786) by the Reverend Johan Nordahl Brun, a Lutheran pastor, poet, and playwright
English translation by the Reverend George Alfred Taylor Rygh (1860-1943)
Hymn Source = Hymnal for Church and Home, Third Edition (1938), of the American Evangelical Lutheran Church and the United Evangelical Lutheran Church, denominations with Danish heritage
http://blogatheologica.wordpress.com/2013/07/22/assembled-in-this-thy-house-danish-american-lutherans-1870-1962/
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. Heavenly Spirit, all others transcending,
Thou who with Father and Son dost abide!
Come and make ready the heavenly bride!
Calling and gath’ring, and Jesus declaring,
Building God’s Church, shedding light from above,
Come, O Thou Spirit of God, never tiring,
Come and interpret God’s wonderful love!
2. Merciful Jesus, with love never failing,
Sending Thy Spirit, the pledge ever new,
That Thy atonement for all is availing,
Faith ever sees that Thy promise is true.
Crown’d are Thy servants with heavenly fire,
Speaking with hearts and with tongues all aflame;
Heavenly Spirit, our voices inspire,
That we may sing of His glorious name!
3. Heav’nly Comforter, with unction celestial,
Heal Thou the wounds of each sin-burden’d heart!
Strengthen our faith, and with zeal Pentecostal
Fill our faint souls, and Thy blessings inpart!
Create within s new hearts and new spirits;
Lead us in truth, and sustain us in woe;
Teach us true faith in the dear Savior’s merits,
So that at death we Thy power may know!
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Credit for the Image Below:
https://plus.google.com/photos/114749828757741527421/albums/5747753061038560353/5747973006045541362?banner=pwa&pid=5747973006045541362&oid=114749828757741527421

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: Part of the Title Page of the Danish-American Lutheran Hymnal for Church and Home (1938)
George Alfred Taylor Rygh (1860-1942) was a U.S. Norwegian Lutheran pastor who alternated between serving in parishes and teaching. Many of his translations appeared in The Lutheran Hymnary (1913).
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
And Now We Must Bid One Another Farewell:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2013/09/24/and-now-we-must-bid-one-another-farewell/
O Happy Day When We Shall Stand:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2013/09/14/o-happy-day-when-we-shall-stand/
Heavenly Spirit, All Others Transcending:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2013/09/24/heavenly-spirit-all-others-transcending/
He That Believes and Is Baptized:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2013/09/29/he-that-believes-and-is-baptized/
Speak, O Lord, Thy Servant Heareth:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2015/05/02/speak-o-lord-thy-servant-heareth/
O Light of God’s Most Wondrous Love:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2015/05/12/o-light-of-gods-most-wondrous-love/
All Who Believe and Are Baptized:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2015/09/18/all-who-believe-and-are-baptized/
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: The Cathedral of St. Philip, Atlanta, Georgia, Atlanta, Georgia, April 28, 2013
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
(https://plus.google.com/photos/114749828757741527421/albums/5872391793912748097/5872402744906992530?banner=pwa&pid=5872402744906992530&oid=114749828757741527421)
Original Danish Words by Martha Clausen (died in 1846)
English Translation by the Reverend George Alfred Taylor Rygh (1860-1943)
Hymn Source = Hymnal for Church and Home, Third Edition (1938), of the American Evangelical Lutheran Church and the United Evangelical Lutheran Church, denominations with Danish heritage
http://blogatheologica.wordpress.com/2013/07/22/assembled-in-this-thy-house-danish-american-lutherans-1870-1962/
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. And now we must bid one another farewell;
The peace of our God keep you forever!
God’s peace in our bosom, and all will be well,
Or whether we meet, or we sever,
May Christ, our dear Lord,
Be our sure reward,
When we from this world pass forever!
2. Oh, help us, dear Father, through Jesus, Thy Son,
That gladly our course we may finish!
And Thou, Holy Spirit, Thou comforting One,
Thy love in our hearts so replenish,
That we by Thy might
May fight the good fight,
Till won is the crown everlasting.

Above: Saint John on Patmos
(Image in the Public Domain)
Original Words (1846) by Wilhelm Andreas Wexels (1797-1866)
http://www.hymntime.com/tch/bio/w/e/x/wexels_wa.htm
English Translation by the Reverend George Alfred Taylor Rygh (1860-1943)
Hymn Source = Hymnal for Church and Home, Third Edition (1938), of the American Evangelical Lutheran Church and the United Evangelical Lutheran Church, denominations with Danish heritage
http://blogatheologica.wordpress.com/2013/07/22/assembled-in-this-thy-house-danish-american-lutherans-1870-1962/
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. O happy day when we shall stand
Amid the heav’nly throng,
And sing with hosts from ev’ry land
The new celestial song.
2. O blessed day! From far and near
The servants of the Lord
Shall meet the ransom’d millions there
Who heard God’s saving word.
3. O what a mighty, rushing flood
Of love without surcease,
Shall roll about the throne of God
In joy and endless peace.
4. God, may Thy bounteous grace inspire
Our hearts so that we may
All join the heav’nly, white-rob’d choir
Upon that glorious day.
You must be logged in to post a comment.