Archive for the ‘The United Methodist Hymnal (1989)’ Category

Above: Clouds on the Horizon
Photographer = William Henry Jackson (1843-1942)
Image Source = Library of Congress
Reproduction Number = LC-DIG-det-4a16709
Text (1867; subsequently modified) by Walter Chalmers Smith (1824-1908)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Walter Chalmers Smith altered his text. As best as I can determine, the original six-stanza version of the hymn was as follows:
Immortal, invisible, God only wise,
In light inaccessible hid from our eyes,
Most blessed, most glorious, the Ancient of Days,
Almighty, victorious, Thy great name we praise.
+++++
Unresting, unhasting, silent as light,
Nor striving, nor wasting, Thou rulest in might;
Thy justice like mountains soaring above
Thy clouds which are are fountains of goodness and love.
+++++
All live thou givest–to both great and small;
In all life livest, true life of all;
Thy blossom and flourish only are we,
To wither and perish–but nought changeth thee.
+++++
Today and tomorrow with Thee still are now;
Nor trouble, nor sorrow, nor care, Lord, hast thou;
Nor passion doth fever, nor age can decay,
The same God for ever as on yesterday.
+++++
Great Father of glory, pure Father of light,
Thine angels adore Thee, all veiling their sight;
But of all Thy good graces this grace, Lord, impart–
Take the veil from our faces, the veil from our heart.
+++++
All laud we would render; O help us to see,
‘Tis only the splendor of light hideth Thee;
And now let Thy glory to our gaze unroll
Through Christ in the story, and Christ in the soul.
Sources:
The Church Hymnary–Revised Edition (1927), The Church of Scotland, The United Free Church of Scotland, The Presbyterian Church in Ireland, The Presbyterian Church of England, The Presbyterian Church of Wales, The Presbyterian Church of Australia, The Presbyterian Church of New Zealand, and The Presbyterian Church of South Africa
Moffatt, James, ed. Handbook to The Church Hymnary–Revised Edition (1927)
Stulken, Mary Kay, and Catherine Salika. Hymnal Companion to Worship–Third Edition (1998), Roman Catholic Church
+++++++++++++++++++++++++++++++++
Since The English Hymnal (1906), however, the standard version has been four stanzas long. This has resulted from various minor changes, the omission of the original fourth stanza, the omission of the second halves of the original fifth and sixth stanzas, and the creation of a new fourth stanza from the first halves of the original fifth and sixth stanzas.
I have italicized changes from the version above.
+++++
Immortal, invisible, God only wise,
In light accessible hid from our eyes,
Most blessed, most glorious, the Ancient of Days,
Almighty, Victorious, Thy great name we praise.
+++++
Unresting, unhasting, and silent as light,
Nor wanting, nor wasting, Thou rulest in might;
Thy justice like mountains high soaring above
Thy clouds which are fountains of goodness and love.
+++++
To all life Thou givest–to both great and small;
In all life Thou livest, the true life of all;
We blossom and flourish as leaves on the tree,
And wither and perish–but nought changeth Thee.
+++++
Great Father of Glory, pure Father of Light,
Thine Angels adore Thee, all veiling their sight;
All laud we would render; O help us to see
‘Tis only the splendor of light hideth Thee.
Other Sources:
Moffatt, James, ed. Handbook to The Church Hymnary–Revised Edition (1927)
Young, Carlton R. Companion to The United Methodist Hymnal (1993)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: Jacob Struggling with the Angel, from the Gutenberg Bible
Image in the Public Domain
Text (published in 1742) by Charles Wesley (1707-1788)
Hymn Source = Robert Guy McCutchan, Our Hymnody: A Manual of The Methodist Hymnal (1937), pages 336-337
Here we have what is, according to reputation, the finest text (original title = “Wrestling Jacob”) by Charles Wesley, one of the greatest English hymn writers. It is certainly a fine work of literature and theology, one renowned during his lifetime and afterward. The United Methodist Hymnal (1989) prints all 14 stanzas, with only slight alteration. The most obvious change, dating to 1893, is in the stanza that begins with “‘Tis Love! ’tis Love! Thou diedst for me.” In that verse, in the original version, one reads,
To me, to all, Thy bowels move–
Thy nature and Thy name is love.
I can confirm, based on my library, that the divine bowels moved in A Collection of Hymns for Public, Social, and Domestic Worship (Methodist Episcopal Church, South, 1847; Plymouth Collection of Hymns and Tunes for the Use of Christian Congregations (Henry Ward Beecher, 1855); A Collection of Hymns and Tunes for Public, Social, and Domestic Worship (Methodist Episcopal Church, South, 1874); and The Presbyterian Hymnal (Presbyterian Church in the U.S.A., 1874).
Since 1893, however, as Brian Wren informs me, “Thy mercies” have moved instead.
This is a case study in changing idioms–in this case, the bowels as the seat of emotion. One finds such language in the original texts of the Bible. Modern Biblical translators modernize the idiom, fortunately. We retain vestiges of the idiom in modern English usage; we speak and write of “gut feelings,” for example. As grateful as I am for the updating of the archaic idiom for the sake of clarity, I also care about what the author wrote. I, therefore, having access to what Wesley wrote, share it here.
Brian Wren, in his excellent and informative Praying Twice: The Music and Words of Congregational Song (2000), cites the alteration of this hymn in Chapter Nine,
“To Me, to All, Thy Bowels Move”: Why Do They Keep Changing the Good Old Hymns?
It is a memorable title for a thorough and critical (in the highest sense of that word) chapter. I advise reading it.
As for this hymn and the reasons for its long-lasting reputation, I defer to the companion volume to The Methodist Hymnal (1966) for analysis:
The construction of the poem is as clear as its language is crisp, compact, and powerful. The first 8 sts. set forth with mounting pathos the anguished cry of man–not “Who am I” but “Who art Thou?” The last 6 with glad assurance provide the full answer, each ending with the line Thy nature and thy name is love.
–Emory Stevens Bucke, ed., Companion to the Hymnal (1970), page 150
Yet since most congregations that sing the hymn sing only a few stanzas, they will not notice the organization of the full poem.
+++++++++++++++++++++++++++++++++
Come, O thou Traveler unknown,
Whom still I hold, but cannot see,
My company before is gone,
And I am left alone with Thee;
With Thee all night I mean to stay,
And wrestle till the break of day.
+++++
I need not tell Thee who I am,
My misery or sin declare,
Thyself has called me by my name,
Look on Thy hands and read it there;
But who, I ask Thee, who art Thou?
Tell me Thy name, and tell me now.
+++++
In vain Thou strugglest to get free,
I never will unloose my hold;
Art Thou the Man that died for me?
The secret of Thy love unfold;
Wrestling, I will not let Thee go
Till I Thy name, Thy nature know.
+++++
Wilt Thou not yet to me reveal
Thy new unutterable name?
Tell me, I still beseech Thee, tell;
To know it now resolved I am;
Wrestling, I will not let Thee go
Till I not let Thee go
Till I Thy name, Thy nature know.
+++++
‘Tis all in vain to hold Thy tongue,
Or touch the hollow of my thigh;
Though every sinew be unstrung,
Out of my arms Thou shalt not fly;
Wrestling, I will not let Thee go
Till I Thy name, Thy nature know.
+++++
What though my shrinking flesh complain,
And murmur to contend so long,
I rise superior to my pain,
When I am weak then I am strong;
And when my all of strength shall fail,
I shall with the God-man prevail.
+++++
My strength is gone, my nature dies,
I sink beneath Thy weighty hand,
Faint to revive, and fall to rise;
I fall, and yet by faith I stand–
I stand, and will not let Thee go
Till I Thy name, Thy nature know.
+++++
Yield to me now, for I am weak,
But confident, in self-despair;
Speak to my heart, in blessings speak,
Be conquer’d by my instant prayer:
Speak, or Thou never hence shalt move,
And tell me if Thy name is Love?
+++++
‘Tis Love! ’tis Love! Thou diedst for me;
I hear Thy whisper in my heart;
The morning breaks, the shadows flee,
Pure Universal Love Thou art;
To me, to all Thy bowels move–
Thy nature and Thy name is Love.
+++++
My prayer hath power with God; the grace
Unspeakable I now receive;
Through faith I see Thee face to face–
I see Thee face to face and live;
In vain I have not wept and strove;
Thy nature and Thy name is Love.
+++++
I know Thee, Saviour, who Thou art–
Jesus, the feeble sinner’s Friend;
Nor wilt Thou with the night depart,
But stay and love me to the end;
Thy mercies never shall remove–
Thy nature and Thy name is Love.
+++++
The Sun of Righteousness on me
Hath rose with healing in His wings;
Wither’d my nature’s strength, from Thee
My soul its life and succor brings;
My help and Thy name is Love.
+++++
Contented now upon my thigh
I halt, till life’s short journey end;
All helplessness, all weakness, I
On Thee alone for strength depend;
Nor have I power from Thee to move–
Thy nature and Thy name is Love.
+++++
Lame as I am, I take the prey,
Hell, earth, and sin with ease o’ercome;
I leap for joy, pursue my way,
And as a bounding hart fly home,
Through all eternity to prove
Thy nature and Thy name is Love.

Above: Apotheosis of War, by Vasily Vereshchagin
Image in the Public Domain
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
This is a hymn for use in time of war. Sadly, we human beings keep acting is ways which keep the sentiments of the hymn current.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
This is one of those great Anglican contributions to English-language hymnody.
++++++++++++++++++++++++++++++
PART THE FIRST: THE BEGINNING
The story begins with Henry Fothergill Chorley (1808-1872), a Quaker-born novelist, playwright, libretticist, and literary and music critic in London, England, the United Kingdom. In 1842 he published a hymn, “God, the All-Terrible! Thou Who Ordainest.” My sources identified the the publication as having occurred in Part Music (1842), by John Pike Hullah (1812-1884). A search at hymnary.org led me to my reprint of the Plymouth Collection of Hymns and Tunes (Henry Ward Beecher, Plymouth Congregational Church, Brooklyn, New York, 1855), where I found these verses:
1. God, the all-terrible! Thou who ordainest
Thunder Thy clarion, and lightning Thy sword;
Show forth Thy pity on high where Thou reignest,
Give to us peace in our time, O Lord.
2. God, the Omnipotent! mighty Avenger,
Watching invisible, judging unheard;
Save us in mercy, O save us from danger,
Give to us peace in our time, O Lord.
3. God, the all-merciful! earth hath forsaken
Thy ways all holy, and slighted Thy word;
But not Thy wrath in its terror awaken,
Give to us pardon and peace, O Lord.
4. So will Thy people with thankful devotion,
Praise Him who saved them from peril and sword;
Shouting in chorus, from ocean to ocean,
Peace to the nations, and praise to the Lord.
(Hymn #1101)
++++++++++++++++++++++++++++++
PART THE SECOND: UNITARIANS DURING THE CIVIL WAR
Hymns of the Spirit (American Unitarian Association, 1864), included an abbreviated and different version of the text, starting with the second stanza. Thus the hymn became “God, the Omnipotent! Mighty Avenger!” The context of the U.S. Civil War was evident:
1. God the Omnipotent! mighty Avenger!
Watching invisible, judging unheard!
Save Thou our land in the hour of her danger,
Give to us peace in Thy time, O Lord!
2. Thunder and lightnings Thy judgment have sounded;
Letters of flame have recorded Thy word,
‘Only in righteousness true peace is founded’:
Give us that peace in Thy time, O Lord!
3. So shall the people, with thankful devotion,
Praise Him who saved them from peril and sword;
Shouting in chorus, from ocean to ocean,–
‘Peace to the nation, and praise to the Lord!’
(Hymn #262)
++++++++++++++++++++++++++++++
PART THE THIRD: ENTER JOHN ELLERTON
In 1870, during the Franco-Prussian War (1870-1871), John Ellerton (1826-1893), a priest of The Church of England and author of no fewer than 86 hymns, wrote “God the Almighty One, Wisely Ordaining,” based on Chorley’s hymn. The text debuted in Robert Brown-Borthwick’s Select Hymns for Church and Home (The Church of England, 1871). I found the original version of that hymn via Google Books.
1. God the Almighty One, wisely ordaining
Judgments unsearchable, famine and sword;
Over the tumult of war Thou are reigning;
Give to us peace in our time, O Lord!
2. God the All-righteous One! man hath defied Thee;
Yet to eternity standeth Thy word;
Falsehood and wrong shall not tarry beside Thee;
Give to us peace in our time, O Lord!
3. God the All-pitiful, is it not crying,
Blood of the guiltless like water outpoured?
Look on the anguish, the sorrow, the sighing;
Give to us peace in our time, O Lord!
4. God, the All-wise! by the fire of Thy chastening
Earth shall to freedom and truth be restored;
Through the thick darkness Thy kingdom is hast’ning,
Thou wilt give peace in Thy time, O Lord!
++++++++++++++++++++++++++++++
PART THE FOURTH: THE JOINING AND SUBSEQUENT VARIATIONS AND ALTERATIONS
The first joining of the Chorley and Ellerton texts occurred in the 1874 revision of Church Hymns (The Church of England, 1871), as one can read for oneself by following the hyperlink and seeking hymn #262. Since then many hymnals have contained various composites of the Chorley and Ellerton texts, frequently with alterations to them. The Lutheran Hymnal (1941) contained the hymn, but listed it as “God, Lord of Sabaoth, Thou Who Ordainest.” The hymn was “God the All-Merciful! Earth Hath Forsaken” in the Common Service Book of the Lutheran Church (1917) but “God the Omnipotent! King, Who Ordainest” in the Service Book and Hymnal (1958). The influential Hymnal (Presbyterian Church in the U.S.A., 1895) and its successor from 1911 listed the hymn as “God, the All-Terrible,” but The Hymnal (1933) changed the title to “God the Omnipotent.” Among more conservative Presbyterians (especially in the Orthodox Presbyterian Church and the Presbyterian Church in America) who use either the 1961 or the 1990 versions of the Trinity Hymnal, God remains “All-terrible.” God was “All-terrible” in The Methodist Hymnal (Methodist Episcopal Church and Methodist Episcopal Church, South, 1905), but “Omnipotent” in The Methodist Hymnal of 1935 (Methodist Episcopal Church, Methodist Protestant Church, and Methodist Episcopal Church, South; later The Methodist Church, 1939-1968). As late as The Hymnal of 1918 (Episcopal Church, authorized in 1916) God was “All-Terrible,” but the deity was “Omnipotent” instead in The Hymnal 1940 (published in 1943). The consensus among hymnal committees is that God is “Omnipotent,” not “All-terrible.”
The variation on the hymn in The Hymnal 1982 (Episcopal Church, 1985) contains four stanzas–two from Chorley, two from Ellerton, and all of them altered. This is the version I sing in church:
1. God the Omnipotent! King, who ordainest
thunder thy clarion, the lightning thy sword;
show forth thy pity on high where thou reignest:
give to us peace in our time, O Lord.
2. God the All-merciful! earth hath forsaken
thy ways all holy, and slighted thy word;
bid not thy wrath in its terrors awaken:
give to us peace in our time, O Lord.
3. God, the All-righteous One! earth hath defied thee;
yet eternity standeth thy word,
falsehood and wrong shall not tarry beside thee:
give to us peace in our time, O Lord.
4. God the All-provident! earth by thy chastening
yet shall to freedom and truth be restored;
through the thick darkness thy kingdom is hastening:
thou wilt give peace in thy time, O Lord.
Hymn writer Brian Wren (1936-) wrote of hymns in Praying Twice: The Music and Words of Congregational Song (Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2000, page 297):
I have shown that congregational songs are communal. Though they usually originate from particular authors, their primary purpose is to give shared expression to shared experience, not parade the author’s personality. Because they are communal a faith community may, in principle amend them.
The story of “God the Omnipotent!” fits that statement well.
++++++++++++++++++++++++++++++
PART THE FIFTH: DROPPING THE HYMN
Denominations revise their official hymnals from time to time. In so doing they add some texts and remove others. Here is a partial list of denominations which have removed “God the Omnipotent!” (however they have listed it) from their official hymnody as of 2015, based on hymnals of which I own physical copies:
- the American Baptist Churches U.S.A., during their transition from the Hymnbook for Christian Worship (1970) to no official hymnal;
- the Anglican Church of Canada, during the transition from The Hymn Book of the Anglican Church of Canada and the United Church of Canada (1971) to Common Praise (1998);
- the Evangelical Covenant Church of America, during the transition from The Covenant Hymnal (1973) to The Covenant Hymnal: A Worshipbook (1996);
- the Evangelical Lutheran Church in America, during the transition from the Lutheran Book of Worship (1978) to Evangelical Lutheran Worship (2006);
- The Evangelical Lutheran Synod, during the transition from The Lutheran Hymnal (1941) to the Evangelical Lutheran Hymnary (1996);
- the Free Methodist Church of North America and the Wesleyan Church, during their transition from Hymns of Faith and Life (1976) to no official hymnal;
- The Lutheran Church–Missouri Synod, during its transition from The Lutheran Hymnal (1941) to Lutheran Worship (1982) and the Lutheran Service Book (2006);
- the Presbyterian Church (U.S.A.), by way of its predecessors, the Presbyterian Church in the United States and The United Presbyterian Church in the U.S.A., during the transition from The Hymnbook (1955) to The Worshipbook–Services and Hymns (1972);
- the Reformed Church in America, during its transition from Rejoice in the Lord: A Hymn Companion to the Scriptures (1985) to Lift Up Your Hearts: Psalms, Hymns, and Spiritual Songs (2013);
- the Southern Baptist Convention, during the transition from Baptist Hymnal (1956) to Baptist Hymnal (1975); the text is absent even from the Cooperative Baptist Fellowship‘s Celebrating Grace Hymnal (2010);
- the Unitarian Universalist Association, sometime after Hymns of the Spirit (American Unitarian Association, 1864) and before Hymns of the Spirit (American Unitarian Association and Universalist Church of America, 1937);
- The United Methodist Church, during its transition from The Hymnal of the Evangelical United Brethren Church (1957) and The Methodist Hymnal/The Book of Hymns (1966) to The United Methodist Hymnal: Book of United Methodist Worship (1992); and
- the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod, during the transition from The Lutheran Hymnal (1941) to Christian Worship: A Lutheran Hymnal (1993); neither is the hymn present in Christian Worship: Supplement (2008).
That list covers a wide theological range. So does the list of denominations which have retained it–from The Episcopal Church to the Christian Church (Disciples of Christ) to the United Church of Christ to the Orthodox Presbyterian Church and the Presbyterian Church in America. The list of denominations which have never added it to their official hymnody is also diverse, ranging from the Christian Reformed Church of North America to the Church of Nazarene. Sometimes the presence or absence of the hymn indicates more about tastes in hymnody and worship style than about theology.
Another piece of supporting evidence for that conclusion comes from two non-denominational Evangelical hymnals Tom Fettke edited: The Hymnal for Worship & Celebration (1986) and The Celebration Hymnal: Songs and Hymns for Worship (1997). The former contains the hymn which is the subject of this post, but the latter does not. A Victorian hymn set to the majestic former Russian national anthem does not fit with contemporary worship, with its seven-eleven songs, does it?
KENNETH RANDOLPH TAYLOR
JULY 21, 2015 COMMON ERA
THE FEAST OF J. B. PHILLIPS, BIBLE TRANSLATOR AND ANGLICAN PRIEST
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: The Hymn, from The Pilgrim Hymnal (1904)
A Scan I Made from My Copy of That Volume
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Sometimes a little historical research goes a long way.
I noticed this hymn this morning, for we were singing “A Mighty Fortress” in church. Opposite that hymn in The Hymnal 1982 is this one. This reality led me to the listed source, The Pilgrim Hymnal (1904), the first U.S. hymn book to include the text. The hymn debuted on page 142 of Holy Songs, Carols, and Sacred Ballads (1880), the hymn’s author listed as Anonymous. Yet the range of estimated dates of composition includes
- 1878 (as in The Methodist Hymnal/The Book of Hymns, 1966, The Methodist Church–later The United Methodist Church– as well as the Psalter Hymnal, 1987, Christian Reformed Church),
- 1880 (as in Hymns of Faith and Life, 1976, the Wesleyan Church and the Free Methodist Church),
- 1887 (as in the Psalter Hymnal, 1934, Christian Reformed Church), and
- 1890 (The United Methodist Hymnal, 1989, The United Methodist Church.)
One reason for post-1880 estimates is the erroneous date of 1889 for the publication of Holy Songs.
Who was Anonymous? Although Frank Sealy, editor of Common Praise (1913), listed the author as Anonymous in that hymnal, the handbooks to The Hymnal (1933, Presbyterian Church in the U.S.A.) and the Pilgrim Hymnal (1958, United Church of Christ) suggest that the author was poet Jean Ingelow (1820-1897). In fact, the former says that Sealy suggested that Ingelow was the author of the text. We do not know for certain who wrote the hymn, however. And does that person’s identity really matter? For the text stands on its own merit.
KENNETH RANDOLPH TAYLOR
MARCH 9, 2014 COMMON ERA
THE FIRST SUNDAY IN LENT, YEAR A
THE FEAST OF SAINT SOPHRONIUS OF JERUSALEM, ROMAN CATHOLIC PATRIARCH
THE FEAST OF SAINT GREGORY OF NYSSA, ROMAN CATHOLIC BISHOP
THE FEAST OF MARY ANN THOMPSON, EPISCOPAL HYMN WRITER
THE FEAST OF ROBERT HALL BAYNES, ANGLICAN BISHOP OF MADAGASCAR
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. I sought the Lord, and afterward I knew
He moved my soul to seek him, seeking me;
It was not I that found, O Saviour true,
No, I was found of thee.
2. Thou didst reach forth thy hand and mine enfold;
I walked and sank not on the storm-vexed sea,–
‘Twas not so much that I on thee took hold,
As thou, dear Lord, on me.
3. I find, I walk, I love, but, O, the whole
Of love is but my answer, Lord, to thee;
For thou wert long beforehand with my soul,
Always thou lovedst me.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: Part of the Hymn, from Glory to God: The Presbyterian Hymnal (2013)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Silent Night (Stille Nacht in the original German) is the great Christmas hymn by Father Franz Joseph Mohr (1792-1848), dating to 1816 and published in 1818. The note in Glory to God: The Presbyterian Hymnal (2013) mentions the 1816 date, which means that Mohr had the text sitting around long before the Christmas Eve service of 1818. This fact overturns the part of the traditional story which had the priest writing the text in 1818.
There are English translations of the German text, but the most famous one is that of John Freeman Young (1820-1885), from 1863. He served as the Episcopal Bishop of Florida from 1867 to 1885. The most common variations over time in his text explain the difference between
Silent night! Holy night!
and
Silent night, holy night!
The Young text, as reprinted in the Evangelical Lutheran Hymnary (1996), follows:
1. Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright,
Round yon Virgin mother and Child.
Holy Infant, so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
2. Silent night! Holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar;
Heav’nly hosts sing, Alleluia;
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born!
3. Silent night! Holy night!
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth,
Jesus, Lord, at Thy birth.
Marilyn Kay Stulken, in the Hymnal Companion to the Lutheran Book of Worship (Philadelphia, PA: Fortress Press, 1981), tells me that the above lyrics were anonymous until 1957. This is consistent with my survey of old hymnals in my collection. And I have one hymnal published in 1994 which continues to list the author of these lyrics as anonymous.
These words, the John Freeman Young lyrics, remain unaltered (except for the discrepancy between a comma and an exclamation point) in most contemporary hymnals. Even The Lutheran Church–Missouri Synod’s Lutheran Worship (1982), which turns My Faith Looks Up to Thee into My Faith Looks Trustingly, leaves Silent Night as it was. Yet The New Century Hymnal (1995), United Church of Christ, which contains rewrites of almost all hymns therein, changes the third verse so that
Son of God
becomes
Child of God
and
thy
becomes
your.
I started thinking about the lyrics of Silent Night late last night, when I picked up my copy of Concordia: A Collection of Hymns and Spiritual Songs (1917) and flipped through its Christmas section. There I found different lyrics, which The Lutheran Hymnary (1935) replicates. These words follow:
1. Holy night! peaceful night!
Through the darkness beams a light,
Yonder, where they sweet vigils keep
O’er the Babe who in silent sleep,
Rests in heavenly peace,
Rests in heavenly peace.
2. Silent night! holiest night!
Darkness flies, and all is light!
Shepherds hear the angels sing:
Jesus the Savior is here!
Jesus the Savior is here!
3. Silent night! holiest night!
Guiding Star, O lend thy light!
See the eastern wise men bring
Gifts and homage to our King!
Jesus the Savior is here!
Jesus the Savior is here!
4. Silent night! holiest night!
Wondrous Star, O lend thy light!
With the angels let us sing,
Hallelujah to our King!
Jesus our Savior is here!
Jesus our Savior is here!
I have seen this fourth stanza accompany the Young lyrics in modern hymnals. Sometimes these volumes attribute the final verse to Bishop Young, sometimes to Anonymous, and to Jane Montgomery Campbell (1817-1878) on other occasions. I do not know how many other stanzas she translated, but I know that she deserves the credit for the first verse of the version of the hymn from The Hymnal (1933), Presbyterian Church in the U.S.A.:
1. Silent night! holy night!
All is dark, save the light
Yonder, where they sweet vigil keep
O’er the Babe who in silent sleep
Rests in heavenly peace,
Rests in heavenly peace.
2. Peaceful night! holiest night!
Darkness flies, all is light;
Shepherds hear the angels sing:
“Alleluia! hail the King!
Christ the Saviour is here!
Christ the Saviour is here!”
3. Silent night! holiest night!
Child of heaven, O how bright
Thou didst smile on us when Thou wast born!
Blest indeed that happy morn,
Full of heavenly joy!
Full of heavenly joy!
I have found various composite versions in The Evangelical Hymnal (1921) and The Methodist Hymnal (1935), both forebears of The United Methodist Hymnal (1989), as well as in the American Lutheran Hymnal (1930). The latter volume contains the John Freeman Young version then an alternative rendering, a composite which includes the second Young verse. The first and third stanzas of that composite version follow:
1. Silent night, holy night!
Golden stars shed their light.
While yon virgin tenderly wakes
At the manger till morning breaks
O’er the heavenly Child,
O’er the heavenly Child.
3. Silent night, holy night!
Son of God, love’s pure light
Shines so sweetly out of Thine eyes;
‘Tis the light of salvation we prize,
Jesus, Lord, at Thy birth,
Jesus, Lord, at Thy birth.
In 1881 Stopford Brooke (1832-1916), an Irish Anglican clergyman who had converted recently to Unitarianism, published Christian Hymns, reissued twelve years later. This book included his translation of the Mohr text:
1. Still the night, holy the night!
Sleeps the world! yet the light
Shines where Mary watches there,
Her child Jesus loved and fair.
Sleeping in heavenly rest;
Sleeping in heavenly rest.
2. Still the night, holy the night!
Shepherds first told aright
How the Angel of the star
Sang so clear from near and far–
Jesus, a Saviour, is born;
Jesus, a Saviour, is born.
3. Still the night, holy the night!
Little child, O how bright
Love is smiling from thy face!
Now strikes sweet the hour of grace;
Jesus, our Master, is here,
Jesus, our Master, is here.
The Church Hymnary (1927), Presbyterian, contains a related translation based on the Brooke version:
1. Still the night, holy the night!
Sleeps the world; hid from sight,
Mary and Joseph in stable bare
Watch o’er the Child beloved and fair,
Sleeping in heavenly rest,
Sleeping in heavenly rest.
2. Still the night, holy the night!
Shepherds first saw the light,
Heard resounding clear and long,
Far and near, the angel-song,
“Christ the Redeemer is here!
Christ the Redeemer is here!”
3. Still the night, holy the night!
Son of God,O how bright
Love is smiling from Thy face!
Strikes for us now the hour of grace,
Saviour, since Thou art born!
Saviour, since Thou art born!
I wonder how many other English-language versions I will find.
KENNETH RANDOLPH TAYLOR
NOVEMBER 23, 2013 COMMON ERA
THE FEAST OF SAINT COLUMBAN, ROMAN CATHOLIC ABBOT
THE FEAST OF SAINT CLEMENT OF ROME, BISHOP
THE FEAST OF MIGUEL AGUSTIN PRO, ROMAN CATHOLIC MARTYR
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Above: Pieta, Shrine of the Immaculate Conception, Atlanta, Georgia, Good Friday, March 28, 2013
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
(https://plus.google.com/photos/114749828757741527421/albums/5862014508481864385/5862017046324345010?banner=pwa&pid=5862017046324345010&oid=114749828757741527421)
Original Latin text by St. Venantius Hororius Clementius Fortunatus (died 600/609), Bishop of Pontiers
English translation (1931) by Percy Dearmer (1867-1936)
Hymn Source = The United Methodist Hymnal (1989), of The United Methodist Church
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. Sing, my tongue, the glorious battle, sing the ending of the fray;
now above the cross the trophy, sound the loud triumphant lay;
tell how Christ, the world’s Redeemer, as a victim won the day.
2. Tell how, when at length the fullness of th’appointed time was come,
Christ, the Word, was born of woman, left for us his heavenly home;
showed us human life made perfect, shone as light amid the gloom.
3. Thus, with thirty years accomplished, went he forth from Nazareth,
destined, dedicated, willing, wrought his work, and met his death.
Like a lamb he humbly yielded on the cross his dying breath.
4. Faithful cross, thou sign of triumph, now for us the noblest tree,
none in foliage, none in blossom, none in fruit they peer may be;
symbol of the world’s redemption, for the weight that hung on thee.
5. Unto God be praise and glory: to the Father and the Son,
to th’eternal Spirit honor now and evermore be done;
praise and glory in the highest, while unending ages run.

Above: Episcopal Church of the Epiphany, Atlanta, Georgia, December 11, 2011
Image Source = Bill Monk, Episcopal Diocese of Atlanta
(https://picasaweb.google.com/114749828757741527421/BishopWhitmoreVisitsTheChurchOfTheEpiphanyAtlanta#5685294792036265394)
Hymn Source = The United Methodist Hymnal: Book of United Methodist Worship (1989)
Words (circa 1939) by Gerald Hamilton Kennedy (1907-1980), a U.S. Methodist bishop from 1948 and a United Methodist bishop from 1968
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. God of love and God of power,
grant us in this burning hour
grace to ask these gifts of thee,
daring hearts and spirits free.
God of love and God of power,
thou hast called us for this hour.
2. We are not the first to be
banished by our fears from thee;
give us courage, let us hear
heaven’s trumpets ringing clear.
God of love and God of power,
thou hast called us for this hour.
3. All our lives belong to thee,
thou our final loyalty;
slaves are we whene’er we share
that devotion anywhere.
God of love and God of power,
thou hast called us for this hour.
4. God of love and God of power,
make us worthy of this hour;
offering lives if it’s thy will,
keeping free our spirits still.
God of love and God of power,
thou has called us for this hour.

Above: Christ Carrying the Cross, by El Greco
Image Source = Wikipedia
Hymn Source = The United Methodist Hymnal: Book of United Methodist Worship (1989)
Words (1972) by Fred Pratt Green (1903-2000), British Methodist minister
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. To mock your reign, O dearest Lord, they made a crown of thorns;
set you with taunts along that road from which no one returns.
They could not know, as we do now, how glorious is that crown;
that thorns would flower upon your brow, your sorrows heal our own.
2. In mock acclaim, O gracious Lord, they snatched a purple cloak;
your passion turned, for all they cared, into a soldier’s joke.
They could not know, as we do now, that though we merit blame,
you will your robe of mercy throw around our naked shame.
3. A sceptered reed, O patient Lord, they thrust into your hand,
and acted out their grim charade to is appointed end.
They could not know, as we do now, though empires rise and fall,
your kingdom shall not cease to grow till love embraces all.

Above: The River Jordan
Image Source = Wikipedia
Hymn Source = The United Methodist Hymnal: Book of United Methodist Worship (1989)
Words (1973) by Fred Pratt Green (1903-2000), British Methodist minister
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. When Jesus came to Jordan to be baptized by John,
he did not come for pardon but as the sinless one.
He came to share repentance with all who mourn their sins,
to speak the vital sentence which good news begins.
2. He came to share temptation, our utmost woe and loss,
for us and our salvation to die upon the cross.
So when the dove descended on him, the Son of Man,
the hidden years had ended, the age of grace began.
3. Come, Holy Spirit, aid us to keep the vows we make;
this very day invade us, and every bondage break.
Come, give our lives direction, the gift we covet most:
to share the resurrection that leads to Pentecost.

Above: Christ Pantocrator
Image Source = Wikipedia
Words (1867) by William Walsham How (1823-1897), a priest then bishop of The Church of England
Hymn Source = The United Methodist Hymnal (1989), of The United Methodist Church
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
A Slightly Different Version:
https://gatheredprayers.wordpress.com/2013/10/22/o-word-of-god-incarnate-2/
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1. O Word of God incarnate, O Wisdom from on high,
O Truth unchanged, unchanging, O Light of our dark sky:
we praise you for the radiance that comes from the hallowed page,
a lantern to our footsteps, shines on from age to age.
2. The church from you, our Savior, received the gift divine,
and still that light is lifted o’er all the earth to shine.
It is the sacred vessel where gems of truth are stored;
it is the heaven-drawn picture of Christ, the living Word.
3. The Scripture is a banner before God’s host unfurled;
it is a shining beacon above the darkling world.
It is the chart and compass that o’er life’s surging tide,
mid mists and rocks and quicksands, to you, O Christ, will guide.
4. O make your church, dear Savior, a lamp of purest gold,
to bear before the nations your true light as of old.
O teach your wandering pilgrims by this their path to trace,
till, clouds and darkness ended, they see you face to face.
You must be logged in to post a comment.