Archive for the ‘Pentecost/Ordinary Time’ Category

O Enter, Lord, Thy Temple   2 comments

Above:  Pentecost Dove

Image Scanned from a Bulletin


Author (in German) = Michael Schirmer (1606-1673)

English Translator = Catherine Winkworth (1829-1878)

Hymn Source = The Chorale Book for England (1863); this text is hymn #71

Although four hymnal companion volumes I have consulted insist that the translation of this hymn as “O Holy Spirit, Enter In” is of Winkworth, going to the primary source–her Chorale Book for England–proves otherwise.

The only change I have made to Winkworth’s translation is to replace some instances of “f” with “s.”  Therefore, for example, “my fprit’s gueft” has become “my spirit’s guest.”


O enter, Lord, Thy temple,

Be Thou my spirit’s guest!

Who at my birth did give me

A second birth more blest.

Thou in the Godhead, Lord,

Though here to dwell Thou deignest,

For ever equal reignest,

Art equally adored.


O enter, let my know Thee,

And feel Thy power within,

The power that breaks our fetters,

And rescues us from sin;

So wash and cleanse Thou me,

That I may serve Thee truly,

And render honour duly

With perfect heart to Thee.


‘Tis Thou, O Spirit, teachest

The foul to pray aright;

Thy songs have sweetest music,

Thy prayers have wondrous might;

Unheard they cannot fall,

They pierce the highest heaven,

Till He His help hath given

Who surely helpeth all.


Joy is Thy gift, O Spirit!

Thou wouldst not have us pine;

In darkest hours Thy comfort

Doth aye most brightly shine;

Ah then how oft Thy voice

Hath fled its sweetness o’er me,

And open’d heaven before me,

And bid my heart rejoice!


All love is Thine, O Spirit!

Thou hatest enmity;

Thou lovest peace and friendship,

All strife wouldst have us flee;

Where wrath and discord reign

Thy whisper inly pleadeth,

And to the heart that heedeth

Brings love and light again.


The whole wide world, O Spirit!

Upon Thy hands doth rest,

Our wayward hearts Thou turnest

As it may seem Thee best;

Once more Thy power make known!

As Thou hast done so often,

Convert the wicked, soften

To tears the heart of stone.


With holy zeal then fill us,

To keep the faith still pure;

And bless our lands and houses

With wealth that may endure;

And make that foe to flee

Who in us with Thee striveth,

From out our heart he driveth

Whate’er delighteth Thee.


Order our path in all things

According to Thy mind,

And when this life is over,

And must be all resign’d,

Oh grant us then to die

With calm and fearless spirit,

And after death inherit

Eternal life on high.



A Collection of Hymns and Liturgy for the Use of Evangelical Lutheran Churches (The Evangelical Lutheran Ministerium of the State of New-York, 1844) includes the following translation, as hymn #184.  The Collection does not identify the translator.

Come, gracious Spirit, heav’nly Dove

With light and comfort from above.

Be Thou our guardian, thou our guide;

O’er ev’ry thought and step preside.


Conduct us safe, conduct us far

From ev’ry sin and hurtful snare;

Lead to thy word that rules must give,

And teach us lessons how to live.


The light of truth to us display,

That we may know and love thy way;

Plant holy fear in ev’ry heart,

That we from thee may ne’er depart.


Lead us to righteousness, the road

That we must take, to dwell with God;

Lead us to heav’n, the seat of bliss,

Where pleasure in perfection is.


Fire of God, Thou Sacred Flame   1 comment

Above:  Pentecost Dove

Image Scanned from a Bulletin, St. Gregory the Great Episcopal Church, Athens, Georgia

Text by Albert F. Bayly (1901-1984)

Hymn Source = The Hymn Book of the Anglican Church of Canada and the United Church of Canada (1971)


Fire of God, thou sacred flame,

Spirit who in splendour came,

let thy heat my soul refine,

till it glows with love divine.


Breath of God, that swept in power

in the pentecostal hour,

holy breath, be thou in me

source of vital energy.


Strength of God, thy might within

conquers sorrow, pain and sin:

fortify from evil’s art

all the gateways of my heart.


Truth of God, thy piercing rays

penetrate my secret ways.

May the light that shames my sin

guide me holier paths to win.


Love of God, thy grace profound

knoweth neither age nor bound:

come, my heart’s own guest to be,

dwell for evermore in me.

Asleep in Jesus! Blessed Sleep   3 comments


Above:  Country Churchyard, Monona County, Iowa, 1940

Photographer = John Vachon (1914-1975)

Image Source = Library of Congress

Reproduction Number = LC-USF34-060720-D

Text (1832) by Margaret Mackay (1802-1887)

Hymn Source = William Gustave Polack, The Handbook to the Lutheran Hymnal (1942), Evangelical Lutheran Synodical Conference of North America

Margaret Mackay wrote more hymns than this one, but “Asleep in Jesus” is the most popular of her works of that genre.  (I had to consult obscure and long out-of-print sources at to find other hymns she wrote.)  This hymn debuted in The Amethyst; or Christian’s Annual (1832).  She composed the text after visiting a rural cemetery, that of Pennycross Chapel, or the Chapel of St. Pancras, in Devonshire, England.

Seldom does a hymnal contain all six stanzas.  I have a collection of hymnals old and recent (mostly old).  Usually, when I found this hymn, I found four stanzas–not always the same ones.  Occasionally I located five stanzas on a page.  I had to resort to a hymnal companion volume to find all six stanzas.


Asleep in Jesus! Blessed sleep,

From which none ever wakes to weep;

A calm and undisturbed repose,

Unbroken by the land of woes.


Asleep in Jesus! Oh, how sweet

To be for such a slumber meet,

With holy confidence to sing

That death has lost his venomed sting!


Asleep in Jesus! Peaceful rest,

Whose waking is supremely blest;

No fear, no woe, shall dim that hour

That manifests the Saviour’s power.


Asleep in Jesus! Oh, for me

May such a blissful refuge be!

Securely shall my ashes lie

And wait the summons from on high.


Asleep in Jesus! Time nor space

Debars this precious “hiding-place”;

On Indian plains or Lapland snows

Believers find the same repose.


Asleep in Jesus! Far from Thee

Thy kindred and their graves may be;

But there is still a blessed sleep,

From which none ever wakes to weep.


O Son of God, In Co-Eternal Might   3 comments

Holy Trinity Icon Andrei Rublev

Above:  Icon of the Holy Trinity, by Andrei Rublev

Image in the Public Domain

Hymn Source = American Lutheran Hymnal (1930), The American Lutheran Church (1930-1960) and its immediate predecessor bodies

Original German Text by Johann Konrad Wilhelm Loehe (1808-1872)

English Translation (1894) by Harriet Reynolds Krauth Spaeth (1845-1925)


O Son of God, in co-eternal might,

O Son of Man, clothed in the living light

Of Godhead manifest, in pow’r and glory;

Lord Jesus Christ, Thou sole Desire

That doth Thy longing worshippers inspire,

For Thee alone my spirit yearns in me;

No, bliss I find until I am with Thee.


The field is golden, flow’rs the meadow strew,

The mountains rise sublime, the skies are blue;

In these the child of earth may well find pleasure;

I too, rejoice in all of them,

But, not content, I want Jerusalem.

Where Thou art throned, thither sets my sail;

Home is not home, except within the veil.


Angelic legions, in Thy brightness bright,

Gaze on Thy face; my fathers share the sight;

The God-man’s matchless glory is unshrouded,

And from that vision, to the soul

Unmeasured waves of joy supernal roll,

That rise in full and ever fuller tone,

Like ocean surges, to the Lamb’s white throne.


Then let me go–what further hinders me?–

To mine own folk, the Son of Man to see.

No glance will I; of that majestic beauty

My eager soul would take her fill.

Joy even now, and trembling, thro’ me thrill.

I must away! Thou hast prepared my place;

My spirit panteth, Lord, to see Thy face.

All Glory Be To God Alone   3 comments

Trinity--Andei Rublev

Above:  Icon of the Holy Trinity, by Andrei Rublev

Image in the Public Domain

Hymnal Source = The Lutheran Hymnal (1941), Evangelical Lutheran Synodical Conference of North America

Anonymous German Text (1543); attributed to Martin Luther (1483-1546)

English Translation (1940) by William Gustave Polack (1890-1950)


1.  All glory be to God alone,

Forevermore the Highest One,

Who doth our sinful race befriend

And grace and peace to us extend.

Among mankind may His good will

All hearts with deep thanksgiving fill.

2.  We praise Thee, God, and Thee we bless;

We worship Thee in humbleness;

From day by day we glorify Thee,

Everlasting  God on high.

Of Thy great glory do we sing,

And e’er to Thee our thanks we bring.

3.  Lord God, our King on heaven’s throne,

Our Father, the Almighty One.

O Lord, the Sole begotten One,

Lord Jesus Christ, the Father’s Son,

True God from all eternity,

O Lamb of God, to Thee we flee.

4.  Thou dost the world’s sin take away;

Have mercy on us, Lord, we pray.

Thou dost the world’s sin take away;

Give ear unto the prayer we say.

Thou sitt’st at God’s right hand for aye;

Have mercy on us, Lord, we pray.

5.  Thou only art the Holy One;

Thou art o’er all things Lord alone.

O Jesus Christ, we glorify

Thee only as the Lord Most High;

Thou art, the Holy Ghost with Thee,

One in the Father’s majesty.

6.  Amen, this ever true shall be,

As angels sing adoringly.

By all creation, far and wide,

Thou, Lord, art ever glorified;

And Thee all Christendom doth praise

Now and through everlasting days.

O Jesus, Lamb of God, Thou Art   2 comments

Nativity of St. John the Baptist

Above:  Icon of the Nativity of St. John the Baptist

Image in the Public Domain

A hymn for the Feast of the Nativity of St. John the Baptist (June 24)

Hymn Source = Evangelical Lutheran Hymnal (1880), Evangelical Lutheran Joint Synod of Ohio and Other States (1818-1930)

(The Lutheran Hymnal, 1941, contains an altered translation)

Original German Words (Published in 1646) by Bartholomaus Helder (1585-1635)

English Translation (1880) by August Crull (1845-1923)


1.  O Jesus, Lamb of God, Thou art

The Life and Comfort of my heart.

From wrath I, wretched sinner, flee

With all my many sins to Thee.

2.  O God, my sinfulness is great!

I groan beneath a dreadful weight;

Yet, be Thou merciful, I pray,

And take my guilty curse away.

3.  St. John, the Baptist, biddeth me

To cast my burden, Lamb, on Thee:

Since Thou art come, as Friend indeed,

To succor me and all in need.

4.  Grant that I may amend my ways,

And keep Thy Word throughout my days:

To this end, Lord, abide with me,

And when I die take me to Thee.

Feast of the Transfiguration of Our Lord (August 6)   Leave a comment


Above:  Interior, Church of the Transfiguration, Mt. Hermon, Palestine, Between 1920 and 1933

Image Source = Library of Congress

Reproduction Number = LC-DIG-matpc-02790


O Wondrous Type!  O Vision Fair:

Not Always On the Mountain We:

When Mother Love Makes All Things Bright:

‘Tis Good, Lord, To Be Here:


Posted January 1, 2015 by neatnik2009 in Pentecost/Ordinary Time 2000s

Tagged with

‘Tis Good, Lord, To Be Here   5 comments


Above:  Mt. Hermon, Scene of the Transfiguration

Image Source = Library of Congress

Reproduction Number = LC-DIG-matpc-22609

Hymn Source = The Lutheran Hymnal (1941), Evangelical Lutheran Synodical Conference of North America

Words (1888) by J. (Joseph) Armitage Robinson (1858-1933)


1.  ‘Tis good, Lord, to be here,

Thy glory fills the night;

Thy face and garments, like the sun,

Shine with unborrowed light.

2.  ‘Tis good, Lord, to be here,

Thy beauty to behold

Where Moses and Elijah stand,

Thy messengers of old.

3.  Fulfiller of the past,

Promise of things to be,

We hail Thy body glorified

And our redemption see.

4.  Before we taste of death,

We see Thy kingdom come;

We fain would hold the vision bright

And make this hill our home.

5.  ‘Tis good, Lord, to be here.

Yet we may not remain;

But since Thou bidst us leave the mount,

Come with us to the plain.

We All Believe in One True God   3 comments


Above:  Icon of the Holy Trinity, by Andrei Rublev

Image in the Public Domain

Hymn Source = The Lutheran Hymnal (1941), Evangelical Lutheran Synodical Conference of North America

Original German Words (1668) by Tobias Clausnitzer (1619-1684)

English Translation (1863) by Catherine Winkworth (1827-1878)


1.  We all believe in one true God,

Father, Son, and Holy Ghost,

Ever-present Help in need,

Praised by all the heav’nly host,

By whose mighty pow’r alone

All is made and wrought and done.

2.  We all believe in Jesus Christ,

Son of God and Mary’s Son,

Who descended from His throne

And for us salvation won;

By whose cross and death are we

Rescued from all misery.

3.  We all confess the Holy Ghost,

Who from both fore’er proceeds;

Who upholds and comforts us

In all trials, fears, and needs.

Blest and Holy Trinity,

Praise forever be to Thee!

When Mother Love Makes All Things Bright   3 comments

Adoration of the Shepherds

Above:  The Adoration of the Shepherds, by Andrea Mantegna

Image in the Public Domain

Hymn Source = The Pilgrim Hymnal (1912), U.S. Congregationalist

Words (1895) by Tudor Jenks (1857-1922)


1.  When  mother love makes all things bright,

When joy comes with the morning light;

When children gather round their tree,

Thou, Christmas Babe, we sing of thee.

2.  When manhood’s brows are bent in thought

To learn what men of old have taught,

When eager hands seek wisdom’s key,

Wise Temple Child, we learn of thee!

3.  When doubts assail, and perils fright,

When, groping blindly in the night,

We strive to read life’s mystery,

Man of the Mount, we turn to thee!

4.  When shadows of the valley fall,

When sin and death the soul appall,

One light we through the darkness see–

Christ on the Cross, we cry to thee!

5.  And when the world shall pass away,

And dawns at length the perfect day,

In glory shall our souls made free,

Thou God enthroned, then worship thee.