Archive for the ‘Church Triumphant’ Category

The Things of the Earth in the Earth Let Us Lay   2 comments

Above:  Trinity Church and Church Yard, Stratford-Upon-Avon, England, 1890

Image Source = Library of Congress

Reproduction Number = LC-DIG-ppmsc-08870

Original Greek Text by St. Joseph the Hymnographer (d. 886)

English Translation (1862) by John Mason Neale (1818-1866)

Hymn Source = The Hymnal and Order of Service (1925), The Augustana Evangelical Lutheran Synod


The things of earth in the earth let us lay;

The ashes with ashes, the dust with the clay;

But lift up the heart, and the eyes, and the love,

O lift up the soul to the regions above!


Since He, the Immortal, hath entered the gate,

So shall we mortals, or sooner or late:

Then stand we with Christ; let us mark Him ascend,

For His is the glory and life without end.


On earth with His own once the Giver of good,

Bestowing His blessing, a little while stood;

Now nothing can part us, nor distance, nor foes,

For lo! He is with us, and who can oppose?


So Lord, we commit this our loved one to Thee,

Whose body is dead, but whose spirit is free:

We know that through grace, when our life her is o’er,

In bliss we shall be with the Lord evermore.


Stars of the Morning, So Gloriously Bright   2 comments

Above:  Dawn, Crater Lake National Park

Image in the Public Domain

Original Greek Text by St. Joseph the Hymnographer (d. 886)

English Translation (1862) by John Mason Neale (1818-1866)

Hymn Source #1 = The Lutheran Hymnal (1941), The Evangelical Lutheran Synodical Conference of North America

Hymn Source #2 = William Gustave Polack, The Handbook to the Lutheran Hymnal, 2d ed. (1942)


Stars of the morning, so gloriously bright,

Filled with celestial virtue and light,

These that, where never followeth day,

Praise the Thrice Holy One ever and aye.


These are Thy ministers, these dost Thou own,

Lord God of Sabaoth, nearest Thy throne;

These are Thy messengers, these dost Thou send,

Help of the helpless ones, man to defend.


These keep the guard amid Salem’s dear bowers,

Thrones, principalities, virtues, and powers,

Where, with the living ones, mystical four,

Cherubim, seraphim, bow and adore.


Then, when the earth was first poised in mid space,

Then, when the planets first sped on their race,

Then, when were ended the six days’ employ,

Then all the sons of God shouted for joy.


Still let them succor us, still let them fight,

Lord of angelic hosts, battling for right,

Till, where their anthems they ceaselessly pour,

We with the angels may bow and adore.


From Land to Land the Christian Goes   1 comment


Above:  Cemetery

Image Source = Library of Congress

Reproduction Number = LC-DIG-det-4a28669

Original German Text by Count Nicholas Ludwig von Zinzendorf (1700-1760)

Hymn Source = Hymnal and Liturgies of the Moravian Church (Unitas Fratrum) (1923)


From land to land the Christian goes,

Through pain and self-denial;

And finds a haven of repose

From all his earthly trial.

God’s fatherly enbrace

Shall close the pilgrim race;

The precious seed, in weakness sown,

Shall rise in glory not its own.


Thy race is run, thy struggle o’er,

As conqueror we hail thee;

Blest spirit, free for evermore,

No sorrows now assail thee;

Ascend on wings of love

To join the ranks above;

While e’en thy tenement of clay

Has promise of a brighter day.


God shall descend with glory crowned,

His majesty disclosing;

Rest, pilgrim, in thy hallowed ground,

In joyful hope reposing;

Rest, spirit ever blest,

Safe on thy Saviour’s breast!

O guide us all, Thou God of light,

From depths of woe to Salem’s height.

O, Exalt and Praise the Lord   2 comments

Christ Enthroned in Heaven

Above:  Icon of Christ Enthroned in Heaven

Image in the Public Domain

Original German Text (1566) by Petrus Herbert (1530-1571)

English Translation (1789) by Frederick William Foster (1760-1835)

Hymn Source = Hymnal and Liturgies of the Moravian Church (Unitas Fratrum) (1923), Moravian Church in America


O, exalt and praise the Lord,

Laud His Name forevermore,

Gratefully with one accord,

With angels, Him adore;

Thank Him for the faithfulness

Wherewith He His witnesses,

Who in heaven are perfected,

Through great tribulation led.


Since we likewise may attain

To this happiness through grace,

And, by following Jesus, gain

With the saints in heaven a place;

May we tread the narrow path,

Not unfruitful in the faith,

And unto the end endure,

Making our election sure.


May we always have in view

The example of our Lord,

Faithfully His steps pursue,

Giving heed unto His word;

In our bodies, while we’ve breath,

May we bear about His death,

That His life may even here

In our mortal flesh appear.


Let us call to mind, with joy,

Those who have before us gone,

Who obtained the victory

Through the blood of Christ alone;

That we all may zealously

Imitate their constancy,

Till we too the prize receive,

And with them in glory live.

O Lord, Devoutly Love I Thee   2 comments

Augustus Nelson

Above:  Augustus Nelson

Image Source = The Escanaba Daily Press, Escanaba, Michigan, June 27, 1924, Page 4

Accessed via

Hymn Source = The Hymnal and Order of Service (1925), The Evangelical Lutheran Augustana Synod

Original Text (1571) by Martin Mikael Schalling (1532-1608)

Swedish Text (1818) by Johann Olaf Wallin (1779-1839)

English Translation by Augustus Nelson (1863-1949)


O Lord, devoutly love I Thee;

Come, Jesus, and abide with me,

And grant me e’er Thy favor.

In this wide world of anxious care

Vain glory find I everywhere,

But peace with Thee, my Saviour.

E’en though, in woeful agony,

My soul and body pine away,

Thou art my Comfort, ever blest,

I safely on Thy bosom rest.

Lord Jesus Christ, my Saviour dear,

Thy saving hand is ever near.


Almighty God, for what I own,

Receive, and am, to Thee alone

I ought my thanks to render.

Teach me to use Thy gifts, I pray,

To aid the poor, and never stay,

O Lord, Thy mercies tender.

Make known to me, O God, Thy will,

And purge my soul of every ill;

Yea, make my patient and content,

Nor let my soul to earth be bent.

Lord Jesus Christ, for Thy death’s sake

The bonds of my affliction break.


Send, Lord, Thine angels forth at last

To bear my soul, when life is past,

Where heavenly joy aboundeth;

And let my weary body rest

In peace, where’er Thou seest best,

Until Thy voice resoundeth.

Then lo! in holy raiment clad,

I shall behold my Lord and God;

His grace and glory then shall be

My joy in all eternity,

Lord Jesus Christ, my prayer fulfill;

In life, in death, Thine am I still.

In Hope My Soul, Redeemed to Bliss Unending   1 comment

Calvary Cemetery, Queens

Above:  Calvary Cemetery, Queens, New York, New York, 2006

Image in the Public Domain

Danish Text (1645) by Elle Andersdotter (1600-1650?)

English Translation (Before 1899) by George Henry Trabert (1743-1931)

Hymn Source = The Hymnal and Order of Service (1925), The Evangelical Lutheran Augustana Synod


In hope my soul, redeemed to bliss unending,

To heaven’s glorious height by faith ascending,

Is mindful ever

That Christ did sever

The bonds of death, that I might live forever.


In Him I have salvation’s way discovered,

The heritage for me He hath recovered.

Though death o’ertakes me,

Christ ne’er forsakes me,

To everlasting life He surely wakes me.


More radiant there than sun e’er shone in brightness,

My soul shall shine before God’s throne in whiteness,

My God, who knows me,

In glory clothes me,

As He declared when for His own He chose me.


O may I come when strife and grief are ended,

Where all thy saints shall meet, with peace attended!

Lord, grant Thy favor

And mercy ever,

And turn my sorrow into joy forever.


Lord Jesus Christ, keep me prepared and waking,

Till from the vale of tears Thy bride Thou’rt taking

To dwell in heaven,

Where joy is given,

And clouds of darkness are forever riven.

Lord Jesus Christ, My Life, My Light   3 comments


Above:  Christ the Merciful

Image in the Public Domain

Hymn Source = The Lutheran Hymnary (1935), Norwegian Lutheran Church of America/The Evangelical Lutheran Church

Original German Words (1610) by Martin Behm (1557-1622)

English Translation (1858) by Catherine Winkworth (1827-1878)


1.  Lord Jesus Christ, my life, my light,

My strength by day, my trust by night,

On earth I’m but a passing guest,

And sorely with my sins oppressed.

2.  Far off I see my fatherland,

Where through Thy grace I hope to stand,

But ere I reach that paradise,

A weary way before me lies.

3.  My heart sinks at the journey’s length,

My wasted flesh has little strength,

Only my soul still cries in me,

Lord, fetch me home, take me to Thee!

4.  O let Thy sufferings give me power

To meet the last and darkest hour;

Thy cross the staff whereon I lean,

My couch the grace where Thou hast been.

5.  Since Thou hast died, the pure, the just,

I take my homeward way in trust,

The gates of heaven, Lord, open wide,

When here I may no more abide.

6.  And when the last great day is come,

And Thou, our Judge, shalt speak the doom,

Let me with joy behold the light,

And set me then upon Thy right.

7.  Renew this wasted flesh of mine,

That like the sun it there may shine,

Among the angels pure and bright,

Yea, like Thyself in glorious light.

8.  Ah, then I have my heart’s desire,

When singing with the angels’ choir,

Among the ransomed of Thy grace,

For ever I behold Thy face!